Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة الانفتاح ‏الاقتصادي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سياسة الانفتاح ‏الاقتصادي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Toutes ces préoccupations ont été mises en avant, incitant les pays à adopter une politique d'ouverture économique sélective pour la libéralisation du commerce des services financiers.
    ودفعت الشواغل السالفة الذكر البلدان إلى اتباع سياسة انفتاح اقتصادي انتقائي حيال تحرير التجارة في الخدمات المالية.
  • L'ancien Président Ziaur Rahman, aujourd'hui décédé, avait tiré le Bangladesh du marasme d'une démocratie effondrée en 1975. Il avait mis en place un système multipartite, libéré la presse et ouvert l'économie.
    والرئيس الراحل ضياء الرحمن قد انتشل بنغلاديش من براثن ديمقراطية فاشلة في عام 1975، وأرسى نظاماً يقوم على تعدد الأحزاب، وأطلق حرية الصحافة واعتمد سياسة الانفتاح الاقتصادي.
  • Elle a ouvert son économie et retrouvé la stabilité macroéconomique, avec un taux de croissance de 7 % sur les trois dernières années.
    كما طبقت سياسة الانفتاح الاقتصادي وتمتع اقتصادها العام بالاستقرار، مع تحقيق معدل نمو بنسبة 7 في المائة سنويا خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
  • La stabilité politique et économique et l'ouverture du Gouvernement figuraient parmi les atouts du Bénin, mais il fallait cependant relever la faiblesse de la gouvernance et du système juridique, et la nécessité d'une intégration économique régionale plus poussée.
    والاستقرار السياسي والاقتصادي، وانفتاح الحكومة، والقوة العاملة كلّها أوراق رابحة بالنسبة لبنن، ولكن لوحظ ضعف الحكومة وضعف النظام القضائي والحاجة إلى قدر أكبر من التكامل الاقتصادي الإقليمي.
  • Depuis 1991, la région du Kurdistan iraquien dans le nord du pays a réussi à se dégager de la tyrannie de la dictature et à mettre en œuvre des programmes de développement couronnés de succès, ainsi qu'un système parlementaire démocratique et un investissement rationnel des ressources. Malgré la rareté de ces ressources, les organisations de la société civile ont réussi à avoir une influence positive et la région a montré qu'elle était ouverte au monde aux niveaux économique, politique et culturel.
    ففي إقليم كردستان، بشمال العراق، الذي نجح منذ عام 1991 في الخلاص من سطوة الدكتاتورية، تحققت برامج تنموية ناجحة ترافقا مع نظام برلماني ديمقراطي واستثمار عقلاني للموارد، رغم قلتها، وفاعلية مؤثرة لمنظمات المجتمع المدني، فضلا عن انفتاح اقتصادي وسياسي وثقافي على العالم.
  • À la différence du commerce des biens, la circulation des capitaux est plus souvent marquée par l'asymétrie de l'information, les problèmes d'intermédiation et des risques moraux et des risques de sélection (Stiglitz, 2000); la formation des prix sur le marché des capitaux est souvent dominée par la spéculation; les flux de capitaux en direction des pays en développement sont volatils, c'est-à-dire sans rapport avec la conjoncture dans le pays d'accueil; des observations convaincantes attestent d'un lien étroit, surtout en pays en développement, entre libéralisation du système financier et crise économique et financière; des politiques sélectives (d'ouverture économique différenciée) sont nécessaires (Singh, 2003).
    وبخلاف ما هو الحال عليه في تجارة السلع، تكون تدفقات رؤوس الأموال أكثر عرضة لمشاكل عدم تماثل المعلومات ومشاكل التمثيل، والانتقاء غير الملائم، والمخاطر الأخلاقية (Stiglitz, 2000)؛ وفي كثير من الأحيان، قد تهيمن المضاربة على تحديد الأسعار في الأسواق المالية؛ وتتسم تدفقات رأس المال نحو البلدان النامية بتقلبها (بدون أن يكون ذلك مرتبطاً بالمؤشرات الاقتصادية الأساسية في البلد المستقبل)؛ وتبين أدلة استقرائية جوهرية وجود ترابط وثيق، بخاصة في البلدان النامية، بين تحرير النظم المالية والأزمات الاقتصادية والمالية؛ وثمة حاجة إلى مزيد من السياسات العامة الانتقائية (مثل الانفتاح الاقتصادي الانتقائي) (Singh, 2003).